Mishnah
Mishnah

Référence sur Tevoul Yom 2:3

הַמִּקְפָּה שֶׁל תְּרוּמָה וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל חֻלִּין, שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן, פָּסַל אֶת כֻּלָּם. הַמִּקְפָּה שֶׁל חֻלִּין וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ. וְאִם הָיָה הַשּׁוּם מְרֻבֶּה, הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהֵן גּוּשׁ בַּקְּעָרָה. אֲבָל אִם הָיָה מְפֻזָּר בַּמְּדוֹכָה, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רוֹצֶה בְּפִזּוּרוֹ. וּשְׁאָר כָּל הַנִּדּוֹכִין שֶׁדָּכָן בְּמַשְׁקִין. אֲבָל אֶת שֶׁדַּרְכָּן לָדוּךְ בְּמַשְׁקִים וְדָכָן שֶׁלֹּא בְמַשְׁקִין וְהֵן גּוּשׁ בַּקְּעָרָה, הֲרֵי אֵלּוּ כְעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה:

Si une bouillie était faite de terumah et que l'ail ou l'huile [qu'elle contenait] étaient de chullin , et qu'un tevul yom en touchait une partie, il les a tous invalides [c'est-à-dire rendus impurs]. Si la bouillie était de chullin , et l'ail ou l'huile étaient de terumah , et qu'un tevul yom en a touché une partie, il n'a invalidé que la partie qu'il a touchée. Et si l'ail était plus grand [que la quantité de bouillie], alors la majorité est suivie [c'est-à-dire et la bouillie entière est traitée comme l'ail]. Le rabbin Yehuda a dit: Quand en est-il ainsi? Quand il forme une seule masse dans le pot; mais si elle a été dispersée avec le mortier, elle est pure, puisqu'on désire qu'elle soit dispersée. Et [de même] en ce qui concerne tous les autres aliments en purée que l'on écrasait avec des liquides. Mais ceux qui sont généralement écrasés avec des liquides et qui ont été écrasés sans liquide, [même] s'ils formaient une seule masse dans le pot, ils sont ainsi traités comme un gâteau de figues conservées [c'est-à-dire ne sont pas considérés comme liés les uns aux autres].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant